4.6. Internationalization and LocalizationIn Chapter 3, we discussed internationalization (I18N) and localization (L10N) in Linux. In general, steps used to internationalize and localize programs in Solaris and Linux are similar. As you can see, Solaris tools and APIs used for I18N and L10N such as xgettext, msgfmt, bindtextdomain(), gettext(), iconv(), dgettext(), and dcgettext() are also available in Linux. Solaris and Linux both support sets of internationalization APIs specified by IEEE POSIX 1003.1-2001 and the SUSv3. The default location for message files in Solaris is also similar to Linux, /usr/lib/locale. Linux lets the installer choose the default locale during the system installation. Following is the output of the command locale showing the current locale environment from one of the author's Linux systems: # locale LANG=en_US.UTF-8 LC_CTYPE="en_US.UTF-8" LC_NUMERIC="en_US.UTF-8" LC_TIME="en_US.UTF-8" LC_COLLATE="en_US.UTF-8" LC_MONETARY="en_US.UTF-8" LC_MESSAGES="en_US.UTF-8" LC_PAPER="en_US.UTF-8" LC_NAME="en_US.UTF-8" LC_ADDRESS="en_US.UTF-8" LC_TELEPHONE="en_US.UTF-8" LC_MEASUREMENT="en_US.UTF-8" LC_IDENTIFICATION="en_US.UTF-8" LC_ALL= The default locale in Solaris is shown here: $ locale LANG= LC_CTYPE="C" LC_NUMERIC="C" LC_TIME="C" LC_COLLATE="C" LC_MONETARY="C" LC_MESSAGES="C" LC_ALL= Table A-1 in appendix A, "Solaris to Linux Reference Tables," provides a comparison of the internationalization APIs between Solaris and Linux. |